quinta-feira, 19 de agosto de 2021

NÃO TROPECE NA LÍNGUA



Ó ABERTO, NADA A VER
--- Gostaria de ver compilada uma lista de palavras nas quais o ‘o’ seja aberto no plural ou feminino (ovo/ova – olho/olhos). A. A., São Paulo/SP

Normalmente as vogais das palavras paroxítonas têm o mesmo som no singular e no plural, como por exemplo: bolha – bolhas, cachorro – cachorros, mola – molas, modo – modos. Há contudo algumas exceções, em que o O da sílaba tônica é fechado no singular e aberto [ó] no plural. Eis os principais casos, de acordo com a pronúncia brasileira:


abrolhos                            jogos
caroços                                miolos
corcovos                             olhos
cornos                                 ossos
coros                                   ovos
corpos                                 poços
corvos                                  porcos
despojos                             portos
desportos                            postos [todos os terminados em -postos]
destroços                            povos
esforços                              reforços
fogos                                    rogos
formosos                             sobrolhos
fornos                                   socorros
foros                                     tijolos
fossos                                  tortos
gostosos                               tremoços
gozosos                               troços
grossos


Nessa lista aparecem alguns substantivos que têm o feminino com ó aberto; há quem diga que isso justifica o aparecimento do som aberto no masculino plural (por exemplo: porco-pórca-pórcos, ovo-óva-óvos). Todavia, não é regra, pois não se aplica a outras palavras como miolo e forno, que não têm feminino, e tampouco a outros vocábulos que têm um equivalente feminino aberto mas cujo plural permanece com o som fechado, de que é exemplo sogro (sôgro-sógra-sôgros) ou toldo (tôldo-tólda-tôldos). Assim, pode haver hesitação por parte do falante igualmente nos seguintes casos, que no Brasil têm som fechado [ô] no singular e no plural:


acordo – acordos                      choco – chocos
contorno – contornos               rosto – rostos
desgosto – desgostos            suborno – subornos
estorno – estornos                   transtorno – transtornos
estorvo – estorvos                    toco – tocos
globo – globos                          torno – tornos
gosto – gostos                          troco – trocos
 

Como se vê, não há regra absoluta. O jeito, então, é decorar as palavras que interessam ou consultar a lista quando for necessário.  

--- Nada a ver é uma expressão correta? “Não tive nada a ver com o fato.” Vi grafado nada a haver... Lyana, Rio Claro/SP

O errado, claro, é *nada haver. Nada a ver é uma expressão coloquial mas correta, que quer dizer "não estar relacionado, não ter nenhuma correspondência"; significa que não se vê nenhuma relação entre uma coisa e outra:
  • Não tive nada a ver com o fato.
Também se pode usar que no lugar de a:
  • Isso não tem nada que ver com o assunto tratado na reunião.
Fonte: www.linguabrasil.com.br

Nenhum comentário:

Postar um comentário